Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Turks - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsTurks

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
Tekst
Opgestuurd door FRAGIADAKI ELENA
Uitgangs-taal: Grieks

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

Titel
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
Vertaling
Turks

Vertaald door xara_nese
Doel-taal: Turks

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 9 januari 2008 17:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 januari 2008 17:52

smy
Aantal berichten: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."