Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Turkki - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
Teksti
Lähettäjä FRAGIADAKI ELENA
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

Otsikko
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
Käännös
Turkki

Kääntäjä xara_nese
Kohdekieli: Turkki

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 9 Tammikuu 2008 17:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Tammikuu 2008 17:52

smy
Viestien lukumäärä: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."