Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Turc - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsTurc

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
Text
Enviat per FRAGIADAKI ELENA
Idioma orígen: Grec

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

Títol
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
Traducció
Turc

Traduït per xara_nese
Idioma destí: Turc

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
Darrera validació o edició per smy - 9 Gener 2008 17:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Gener 2008 17:52

smy
Nombre de missatges: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."