Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Grikskt - me fastidia

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktGriksktSlovakiskt

Heiti
me fastidia
Tekstur
Framborið av mariasoultis
Uppruna mál: Spanskt

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

Heiti
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Umseting
Grikskt

Umsett av mariasoultis
Ynskt mál: Grikskt

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
Góðkent av irini - 27 September 2007 21:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 September 2007 00:57

kafetzou
Tal av boðum: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

24 September 2007 16:59

chrysso91
Tal av boðum: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!