Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ελληνικά - me fastidia

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΕλληνικάΣλοβακικά

τίτλος
me fastidia
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mariasoultis
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

τίτλος
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από mariasoultis
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 27 Σεπτέμβριος 2007 21:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Σεπτέμβριος 2007 00:57

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

24 Σεπτέμβριος 2007 16:59

chrysso91
Αριθμός μηνυμάτων: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!