Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Grecki - me fastidia

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiGreckiSłowacki

Tytuł
me fastidia
Tekst
Wprowadzone przez mariasoultis
Język źródłowy: Hiszpański

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

Tytuł
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez mariasoultis
Język docelowy: Grecki

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 27 Wrzesień 2007 21:52





Ostatni Post

Autor
Post

24 Wrzesień 2007 00:57

kafetzou
Liczba postów: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

24 Wrzesień 2007 16:59

chrysso91
Liczba postów: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!