Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Greco - me fastidia

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloGrecoSlovacco

Titolo
me fastidia
Testo
Aggiunto da mariasoultis
Lingua originale: Spagnolo

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

Titolo
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Traduzione
Greco

Tradotto da mariasoultis
Lingua di destinazione: Greco

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
Ultima convalida o modifica di irini - 27 Settembre 2007 21:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Settembre 2007 00:57

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

24 Settembre 2007 16:59

chrysso91
Numero di messaggi: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!