Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Greacă - me fastidia

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăGreacăSlovacă

Titlu
me fastidia
Text
Înscris de mariasoultis
Limba sursă: Spaniolă

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

Titlu
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Traducerea
Greacă

Tradus de mariasoultis
Limba ţintă: Greacă

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
Validat sau editat ultima dată de către irini - 27 Septembrie 2007 21:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Septembrie 2007 00:57

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

24 Septembrie 2007 16:59

chrysso91
Numărul mesajelor scrise: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!