Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - J'ai hâte d'être avec toi

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktFransktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
J'ai hâte d'être avec toi
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Franskt Umsett av dariajot

J'ai hâte d'être avec toi, je pense à toi, ta présence me manque.
Je t'aime...
Pas possible...
Viðmerking um umsetingina
Dans la première phrase du texte en polonais il y a quelques fautes. Version correcte en polonais : Nie moge sie doczekac zeby byc z Toba, tesknie za Toba, brakuje mi Cie. Ensuite c'est du russe approximatif "ja tibia loublou" qui veut dire : je t'aime.

Heiti
I am in a hurry to be with you
Umseting
Enskt

Umsett av Direngal
Ynskt mál: Enskt

I am in a hurry to be with you, I'm thinking of you, I miss you.
I love you...
Impossible...
Góðkent av kafetzou - 22 Mai 2007 05:09