Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - J'ai hâte d'être avec toi

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsFrancêsInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
J'ai hâte d'être avec toi
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Francês Traduzido por dariajot

J'ai hâte d'être avec toi, je pense à toi, ta présence me manque.
Je t'aime...
Pas possible...
Notas sobre a tradução
Dans la première phrase du texte en polonais il y a quelques fautes. Version correcte en polonais : Nie moge sie doczekac zeby byc z Toba, tesknie za Toba, brakuje mi Cie. Ensuite c'est du russe approximatif "ja tibia loublou" qui veut dire : je t'aime.

Título
I am in a hurry to be with you
Tradução
Inglês

Traduzido por Direngal
Idioma alvo: Inglês

I am in a hurry to be with you, I'm thinking of you, I miss you.
I love you...
Impossible...
Último validado ou editado por kafetzou - 22 Maio 2007 05:09