Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Latín - Savoir toujours rester humble, ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Franskt

Bólkur Tankar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Savoir toujours rester humble, ...
Tekstur
Framborið av Djef Ray
Uppruna mál: Franskt

Savoir toujours rester humble, sans jamais douter de sa valeur
Viðmerking um umsetingina
Bonjour,

Je souhaite traduire ce texte en latin pour me le tatouer ensuite. J'ai trouvé une traduction approximative donnant "Semper scio humilitatem nunquam dubia sua valorem", mais n'étant absolument pas connaisseur du latin, je voudrais confirmation ou correction de cette formulation avant de l'imprimer définitivement sur mon corps.

Merci d'avance

Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Heiti
Semper humilis, numquam dubius
Umseting
Latín

Umsett av julatarg
Ynskt mál: Latín

Semper humilis esto, numquam tamen tuarum virium dubius.
2 Februar 2021 20:20