Umseting - Franskt-Latín - Savoir toujours rester humble, ...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Tankar Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Savoir toujours rester humble, ... | | Uppruna mál: Franskt
Savoir toujours rester humble, sans jamais douter de sa valeur | Viðmerking um umsetingina | Bonjour,
Je souhaite traduire ce texte en latin pour me le tatouer ensuite. J'ai trouvé une traduction approximative donnant "Semper scio humilitatem nunquam dubia sua valorem", mais n'étant absolument pas connaisseur du latin, je voudrais confirmation ou correction de cette formulation avant de l'imprimer définitivement sur mon corps.
Merci d'avance |
|
Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv. | Semper humilis, numquam dubius | | Ynskt mál: Latín
Semper humilis esto, numquam tamen tuarum virium dubius. |
|
2 Februar 2021 20:20
|