Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Setningur - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!
Tekstur
Framborið av alexfatt
Uppruna mál: Turkiskt

Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

Heiti
Would you please send us the seed of ...
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

Would you please send us the seed of those?
Viðmerking um umsetingina
those = the pumpkins
Góðkent av lilian canale - 2 Juli 2012 13:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Juni 2012 22:18

lilian canale
Tal av boðum: 14972

22 Juni 2012 22:53

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Sorry for jumping in. The source text is also

To my mind it is something like:
Could you please send us the seeds of those?

22 Juni 2012 23:09

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Guys, it was a comment on Facebook under a photo which showed a person carrying a big pumpkin.
Hope this helps

22 Juni 2012 23:31

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
He or she wanted somebody to send the seed of the pumpkin.

23 Juni 2012 00:06

merdogan
Tal av boðum: 3769
The source text dosen't say it is a pumpkin.
It only says "from their seed".

23 Juni 2012 07:03

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Yes it doesn't. Have a look at my first comment. (Could you please send us the seeds of those?) In the light of the information that Alex provided, 'those' refers to pumpkins

24 Juni 2012 00:33

Arnavut Biberi
Tal av boðum: 74
Bence pumpkin kısmı parantez içinde olmalı. Çünkü bu kelime tercümede direkt geçmiyor.

24 Juni 2012 00:37

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
the pumpkins --> those

24 Juni 2012 16:22

Arnavut Biberi
Tal av boðum: 74
Evet işte. those olsa ve pumpkins parantez içinde belirtilse tam metin çevirisi olur.

24 Juni 2012 21:07

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear alexfatt , are you satisfied with this (my) translation?

24 Juni 2012 21:21

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Yes I am! Thanks merdogan

24 Juni 2012 22:51

merdogan
Tal av boðum: 3769
You are welcome.

24 Juni 2012 22:54

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear friends,
We don't need to lose the time anymore.

2 Juli 2012 12:22

User10
Tal av boðum: 1173
I agree with Mesud ( 'Could you please send us the seeds of those? ') and Arnavut. I think we should add a note about the pumpkins.

3 Juli 2012 19:50

kafetzou
Tal av boðum: 7963
This is fine. Sorry I was so slow to respond - I was away from my computer for a week.