Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - Hallo Babsi, ich bin bei meiner Tante in Goslar.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Hallo Babsi, ich bin bei meiner Tante in Goslar.
Tekstur
Framborið av silveto_svoge
Uppruna mál: Týkst

Hallo Babsi, ich bin bei meiner Tante in Goslar.

Heiti
Hallo Babsi, I'm with my aunt in ...
Umseting
Enskt

Umsett av rjh1962
Ynskt mál: Enskt

Hallo Babsi, I'm with my aunt in Goslar
Góðkent av lilian canale - 22 September 2009 15:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 September 2009 13:37

jedi2000
Tal av boðum: 110
Aunt or aunty is the same in English

22 September 2009 14:18

lilian canale
Tal av boðum: 14972
So, what should be improved, jedi2000?

CC: jedi2000

22 September 2009 15:10

jedi2000
Tal av boðum: 110
The correct translation in English for "Tante" is "aunt".
The suggested translation is "aunty". It means in German "Tantchen". This word is used in familiar style
It is not the word used in the original german sentence... but the meaning is the same by the way.