Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Latín - Να αγαπάς σαν να μην έχεις πληγωθεί ποτέ.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktLatín

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Να αγαπάς σαν να μην έχεις πληγωθεί ποτέ.
Uppruna mál: Grikskt

Να αγαπάς σαν να μην έχεις πληγωθεί ποτέ.
Viðmerking um umsetingina
παρακαλω να μεταφραστει σαν φραση στα λατινικα.ευχαριστω πολυ.

Heiti
nemo
Umseting
Latín

Umsett av Сніжана
Ynskt mál: Latín

Ama sicut nemo te vulneraverat.
Viðmerking um umsetingina
Edited by Aneta B.: vulneraveret --> vulneraverat
Góðkent av Aneta B. - 8 August 2009 11:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Mai 2009 21:39

chronotribe
Tal av boðum: 119
vulnaveret --> vulnaverit/vulnaret

3 August 2009 11:24

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hello girls! Could one of you make a bridge for me, please?

CC: reggina irini Mideia

3 August 2009 14:16

reggina
Tal av boðum: 302
love like you have never been hurt before

"έχεις πληγωθεί" is present perfect so in latin it should be vulneravisti no chronotribe?

3 August 2009 19:19

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Thank you, reggina!

8 August 2009 11:51

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
vulneraverat (pluperfect) is right here.

Your form was a little different so I changed it.
My kind regards!