Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Latín - Aproveita cada segundo de vida

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktEnsktLatín

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Aproveita cada segundo de vida
Tekstur
Framborið av Sophia.m
Uppruna mál: Portugisiskt

Aproveita cada segundo de vida
Viðmerking um umsetingina
O objectivo era estabelecer uma similaridade com o "carpe diem" de Horácio

Heiti
Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
Umseting
Latín

Umsett av Cammello
Ynskt mál: Latín

Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
Viðmerking um umsetingina
It doesn't exist, in Latin, the idea of "Second" or "Minute", because the day was divided just in hours during the Noon.
Sunrise-Third hour- Sixth Hour (midday)-Ninth Hour-Sunset

No separation during the night!

So, it's simple to understand that the concept of "second" doesn't exist in Latin.
The nearest word is "moment", which is translated in Latin as "punctum temporis" (a single point during the time-flow)


So, i decided to translate: Enjoy every "single point during the time-flow" of the life. (or Enjoy every single moment of the life, as you prefer)
Góðkent av Francky5591 - 17 Mai 2008 13:52