Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Sayın İlgili...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
Sayın İlgili...
Tekstur
Framborið av la_cereza
Uppruna mál: Turkiskt

Sayın İlgili,



Göndermiş olduğunuz CV’nizi aldık. Niteliklerinizin ilgili pozisyonla örtüşmesi durumunda ön görüşme için tarafınıza randevu verilecektir.


Şirketimize göstermiş olduğunuz ilgiye teşekkür ederiz.



Saygılarımızla,


...
Viðmerking um umsetingina
hey 2 everyone,
my letter is an answer to my appliaction for an internship in a hotel in turkey....
thanks for your help!
with kind regards
-------
diacritics edited (smy)

Heiti
Dear interested
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

Dear interested,

We have received the CV you sent. An appointment will be given to you to have a preliminary conversation to see whether your skills match the relevant position.

We thank you for the interest you showed in our company.

Sincerely
Góðkent av dramati - 19 Februar 2008 08:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Februar 2008 21:48

annabell_lee
Tal av boðum: 41
appointment will "be" given.

18 Februar 2008 21:56

kfeto
Tal av boðum: 953
typo...tnx for the feedback