Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Sayın Ä°lgili...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Sayın İlgili...
Tekstas
Pateikta la_cereza
Originalo kalba: Turkų

Sayın İlgili,



Göndermiş olduğunuz CV’nizi aldık. Niteliklerinizin ilgili pozisyonla örtüşmesi durumunda ön görüşme için tarafınıza randevu verilecektir.


Şirketimize göstermiş olduğunuz ilgiye teşekkür ederiz.



Saygılarımızla,


...
Pastabos apie vertimą
hey 2 everyone,
my letter is an answer to my appliaction for an internship in a hotel in turkey....
thanks for your help!
with kind regards
-------
diacritics edited (smy)

Pavadinimas
Dear interested
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear interested,

We have received the CV you sent. An appointment will be given to you to have a preliminary conversation to see whether your skills match the relevant position.

We thank you for the interest you showed in our company.

Sincerely
Validated by dramati - 19 vasaris 2008 08:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 vasaris 2008 21:48

annabell_lee
Žinučių kiekis: 41
appointment will "be" given.

18 vasaris 2008 21:56

kfeto
Žinučių kiekis: 953
typo...tnx for the feedback