Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Sayın Ä°lgili...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
Sayın İlgili...
Tекст
Добавлено la_cereza
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sayın İlgili,



Göndermiş olduğunuz CV’nizi aldık. Niteliklerinizin ilgili pozisyonla örtüşmesi durumunda ön görüşme için tarafınıza randevu verilecektir.


Şirketimize göstermiş olduğunuz ilgiye teşekkür ederiz.



Saygılarımızla,


...
Комментарии для переводчика
hey 2 everyone,
my letter is an answer to my appliaction for an internship in a hotel in turkey....
thanks for your help!
with kind regards
-------
diacritics edited (smy)

Статус
Dear interested
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

Dear interested,

We have received the CV you sent. An appointment will be given to you to have a preliminary conversation to see whether your skills match the relevant position.

We thank you for the interest you showed in our company.

Sincerely
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 19 Февраль 2008 08:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Февраль 2008 21:48

annabell_lee
Кол-во сообщений: 41
appointment will "be" given.

18 Февраль 2008 21:56

kfeto
Кол-во сообщений: 953
typo...tnx for the feedback