Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - bana doÄŸruyu söyle, I'e aşık mısın? :) ona...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
bana doğruyu söyle, I'e aşık mısın? :) ona...
Text
Übermittelt von wailooo
Herkunftssprache: Türkisch

bana doğruyu söyle, IREM'e aşık mısın? :) ona bakışların çok farklı ve ona karşı aşk duyguları hissettiğini düşünüyorum. utanma ve bana kızma sadece soruyorum
Bemerkungen zur Übersetzung
bonjour s'il vous plait j voudré la traduction de ce texte ... c urgent !!!!! (français ou anglais) ce ke vou voulé! (french or english)
IMPORTANT: (IREM c un nom propre)

Titel
Dis-moi la vérité, es-tu amoureux d’IREM ? :)
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Französisch

Dis-moi la vérité, es-tu amoureux d’IREM ? :) Les regards que tu lui lances sont très différents et je pense que tu éprouves des sentiments d’amour pour elle. Ne soit pas gêné ni fâché contre moi, je ne fais que demander.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Botica - 10 September 2008 09:45