Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - bana doÄŸruyu söyle, I'e aşık mısın? :) ona...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
bana doğruyu söyle, I'e aşık mısın? :) ona...
Texto
Enviado por wailooo
Idioma de origem: Turco

bana doğruyu söyle, IREM'e aşık mısın? :) ona bakışların çok farklı ve ona karşı aşk duyguları hissettiğini düşünüyorum. utanma ve bana kızma sadece soruyorum
Notas sobre a tradução
bonjour s'il vous plait j voudré la traduction de ce texte ... c urgent !!!!! (français ou anglais) ce ke vou voulé! (french or english)
IMPORTANT: (IREM c un nom propre)

Título
Dis-moi la vérité, es-tu amoureux d’IREM ? :)
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Francês

Dis-moi la vérité, es-tu amoureux d’IREM ? :) Les regards que tu lui lances sont très différents et je pense que tu éprouves des sentiments d’amour pour elle. Ne soit pas gêné ni fâché contre moi, je ne fais que demander.
Último validado ou editado por Botica - 10 Setembro 2008 09:45