Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - Rock the hell outta you

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Rock the hell outta you
Text
Übermittelt von TheZimzik
Herkunftssprache: Englisch

Rock the hell outta you

Titel
Dışındaki cehennemi salla.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von gülbiz
Zielsprache: Türkisch

Dışındaki cehennemi salla.
Bemerkungen zur Übersetzung
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 19 Oktober 2008 15:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 September 2008 16:49

fuyaka
Anzahl der Beiträge: 77
dışındaki cehennemi salla

26 September 2008 14:59

serba
Anzahl der Beiträge: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 September 2008 15:10

gülbiz
Anzahl der Beiträge: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 September 2008 21:45

TheZimzik
Anzahl der Beiträge: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 September 2008 23:00

fuyaka
Anzahl der Beiträge: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 September 2008 23:41

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 September 2008 00:47

fuyaka
Anzahl der Beiträge: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 September 2008 11:42

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
hehe! Fast, uh?

28 September 2008 01:22

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 September 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 September 2008 13:19

benimadimmayis
Anzahl der Beiträge: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 Oktober 2008 14:05

plasebo
Anzahl der Beiträge: 3
perfecto

15 Oktober 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 Oktober 2008 16:50

matismh
Anzahl der Beiträge: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 Oktober 2008 18:58

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 Oktober 2008 07:21

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I agree with handyy

19 Oktober 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 Oktober 2008 15:48

fuyaka
Anzahl der Beiträge: 77
19 harf 16 yorum

19 Oktober 2008 15:57

TheZimzik
Anzahl der Beiträge: 41
19 yorum