Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - Rock the hell outta you

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Rock the hell outta you
Texto
Propuesto por TheZimzik
Idioma de origen: Inglés

Rock the hell outta you

Título
Dışındaki cehennemi salla.
Traducción
Turco

Traducido por gülbiz
Idioma de destino: Turco

Dışındaki cehennemi salla.
Nota acerca de la traducción
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 19 Octubre 2008 15:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Septiembre 2008 16:49

fuyaka
Cantidad de envíos: 77
dışındaki cehennemi salla

26 Septiembre 2008 14:59

serba
Cantidad de envíos: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 Septiembre 2008 15:10

gülbiz
Cantidad de envíos: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 Septiembre 2008 21:45

TheZimzik
Cantidad de envíos: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 Septiembre 2008 23:00

fuyaka
Cantidad de envíos: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 Septiembre 2008 23:41

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 Septiembre 2008 00:47

fuyaka
Cantidad de envíos: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 Septiembre 2008 11:42

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
hehe! Fast, uh?

28 Septiembre 2008 01:22

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 Septiembre 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 Septiembre 2008 13:19

benimadimmayis
Cantidad de envíos: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 Octubre 2008 14:05

plasebo
Cantidad de envíos: 3
perfecto

15 Octubre 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 Octubre 2008 16:50

matismh
Cantidad de envíos: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 Octubre 2008 18:58

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 Octubre 2008 07:21

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I agree with handyy

19 Octubre 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 Octubre 2008 15:48

fuyaka
Cantidad de envíos: 77
19 harf 16 yorum

19 Octubre 2008 15:57

TheZimzik
Cantidad de envíos: 41
19 yorum