Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - Rock the hell outta you

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Rock the hell outta you
Texto
Enviado por TheZimzik
Idioma de origem: Inglês

Rock the hell outta you

Título
Dışındaki cehennemi salla.
Tradução
Turco

Traduzido por gülbiz
Idioma alvo: Turco

Dışındaki cehennemi salla.
Notas sobre a tradução
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 19 Outubro 2008 15:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Setembro 2008 16:49

fuyaka
Número de Mensagens: 77
dışındaki cehennemi salla

26 Setembro 2008 14:59

serba
Número de Mensagens: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 Setembro 2008 15:10

gülbiz
Número de Mensagens: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 Setembro 2008 21:45

TheZimzik
Número de Mensagens: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 Setembro 2008 23:00

fuyaka
Número de Mensagens: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 Setembro 2008 23:41

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 Setembro 2008 00:47

fuyaka
Número de Mensagens: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 Setembro 2008 11:42

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
hehe! Fast, uh?

28 Setembro 2008 01:22

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 Setembro 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 Setembro 2008 13:19

benimadimmayis
Número de Mensagens: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 Outubro 2008 14:05

plasebo
Número de Mensagens: 3
perfecto

15 Outubro 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 Outubro 2008 16:50

matismh
Número de Mensagens: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 Outubro 2008 18:58

handyy
Número de Mensagens: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 Outubro 2008 07:21

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
I agree with handyy

19 Outubro 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 Outubro 2008 15:48

fuyaka
Número de Mensagens: 77
19 harf 16 yorum

19 Outubro 2008 15:57

TheZimzik
Número de Mensagens: 41
19 yorum