Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - Rock the hell outta you

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Rock the hell outta you
Tekst
Tilmeldt af TheZimzik
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Rock the hell outta you

Titel
Dışındaki cehennemi salla.
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af gülbiz
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Dışındaki cehennemi salla.
Bemærkninger til oversættelsen
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 19 Oktober 2008 15:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 September 2008 16:49

fuyaka
Antal indlæg: 77
dışındaki cehennemi salla

26 September 2008 14:59

serba
Antal indlæg: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 September 2008 15:10

gülbiz
Antal indlæg: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 September 2008 21:45

TheZimzik
Antal indlæg: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 September 2008 23:00

fuyaka
Antal indlæg: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 September 2008 23:41

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 September 2008 00:47

fuyaka
Antal indlæg: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 September 2008 11:42

Francky5591
Antal indlæg: 12396
hehe! Fast, uh?

28 September 2008 01:22

merdogan
Antal indlæg: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 September 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 September 2008 13:19

benimadimmayis
Antal indlæg: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 Oktober 2008 14:05

plasebo
Antal indlæg: 3
perfecto

15 Oktober 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 Oktober 2008 16:50

matismh
Antal indlæg: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 Oktober 2008 18:58

handyy
Antal indlæg: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 Oktober 2008 07:21

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
I agree with handyy

19 Oktober 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 Oktober 2008 15:48

fuyaka
Antal indlæg: 77
19 harf 16 yorum

19 Oktober 2008 15:57

TheZimzik
Antal indlæg: 41
19 yorum