Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - I redattori lavorano fino alle ore 20

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Zeitungen - Nachrichten / Laufende Geschäfte

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
I redattori lavorano fino alle ore 20
Text
Übermittelt von wizy
Herkunftssprache: Italienisch

I redattori lavorano fino alle ore 20. La redazione apre alle 8 di mattina

Titel
Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Diego_Kovags
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von goncin - 22 April 2008 12:47





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 April 2008 04:01

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Olá Diego,

na indicação das horas ocorre o acento indicador de crase.

às 8 horas

22 April 2008 02:29

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Só uma dúvida. No Brasil, a seguir a um "até" vocês não usam "a"? Ou seja, "até à", "até ao", "até às 8 horas". Em Portugal usa-se, sim, dessa maneira.

22 April 2008 03:51

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Não. Acho que seria até estranho, por exemplo, dizermos aqui "ficarei aqui até ao entardecer" o que dizemos sim, "até o entardecer". Mas em seguida, esta redação abre às 8 da manhã.
Aprendi uma nova hoje...

CC: guilon

22 April 2008 03:57

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
E não deixaremos de aprender até ao entardecer das nossas vidas, acho eu