Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Portugisisk brasiliansk - I redattori lavorano fino alle ore 20

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskPortugisisk brasiliansk

Kategori Aviser - Nyheder / Aktuelt

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I redattori lavorano fino alle ore 20
Tekst
Tilmeldt af wizy
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

I redattori lavorano fino alle ore 20. La redazione apre alle 8 di mattina

Titel
Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Senest valideret eller redigeret af goncin - 22 April 2008 12:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 April 2008 04:01

Angelus
Antal indlæg: 1227
Olá Diego,

na indicação das horas ocorre o acento indicador de crase.

às 8 horas

22 April 2008 02:29

guilon
Antal indlæg: 1549
Só uma dúvida. No Brasil, a seguir a um "até" vocês não usam "a"? Ou seja, "até à", "até ao", "até às 8 horas". Em Portugal usa-se, sim, dessa maneira.

22 April 2008 03:51

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Não. Acho que seria até estranho, por exemplo, dizermos aqui "ficarei aqui até ao entardecer" o que dizemos sim, "até o entardecer". Mas em seguida, esta redação abre às 8 da manhã.
Aprendi uma nova hoje...

CC: guilon

22 April 2008 03:57

guilon
Antal indlæg: 1549
E não deixaremos de aprender até ao entardecer das nossas vidas, acho eu