Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Portoghese brasiliano - I redattori lavorano fino alle ore 20

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoPortoghese brasiliano

Categoria Giornali - Notizie / Affari correnti

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I redattori lavorano fino alle ore 20
Testo
Aggiunto da wizy
Lingua originale: Italiano

I redattori lavorano fino alle ore 20. La redazione apre alle 8 di mattina

Titolo
Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Ultima convalida o modifica di goncin - 22 Aprile 2008 12:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Aprile 2008 04:01

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Olá Diego,

na indicação das horas ocorre o acento indicador de crase.

às 8 horas

22 Aprile 2008 02:29

guilon
Numero di messaggi: 1549
Só uma dúvida. No Brasil, a seguir a um "até" vocês não usam "a"? Ou seja, "até à", "até ao", "até às 8 horas". Em Portugal usa-se, sim, dessa maneira.

22 Aprile 2008 03:51

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Não. Acho que seria até estranho, por exemplo, dizermos aqui "ficarei aqui até ao entardecer" o que dizemos sim, "até o entardecer". Mas em seguida, esta redação abre às 8 da manhã.
Aprendi uma nova hoje...

CC: guilon

22 Aprile 2008 03:57

guilon
Numero di messaggi: 1549
E não deixaremos de aprender até ao entardecer das nossas vidas, acho eu