Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - Read-following-languages

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischRumänischItalienischSpanischAlbanischKatalanischDeutschTürkischBulgarischArabischHebräischNiederländischChinesisch vereinfachtRussischSchwedischChinesischPolnischJapanischFinnischEsperantoKroatischGriechischklingonischHindiSerbischLitauischDänischTschechischUngarischFranzösischEstnischNorwegischKoreanischSlowakischPersische SpracheKurdischIrischAfrikaansThailändisch
Erbetene Übersetzungen: NepalbhasaUrduVietnamesisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Titel
Read-following-languages
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

%s can read the following languages
Bemerkungen zur Übersetzung
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

Titel
okumak-aşağıdaki-diller
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von aposperitis
Zielsprache: Türkisch

%s aşağıdaki dilleri okuyabilmektedir
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von aposperitis - 25 November 2005 23:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 November 2005 21:43

atlantis
Anzahl der Beiträge: 12
Dear jp
What do you mean by saying " read ". Do you mean as just reading something ( as read or write ) or understand, know that language.

24 November 2005 20:54

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
I mean that you can understand by reading. This information will be displayed next to the personnal message box in order one who wants to send you a personnal message can use a language that you can read.