Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - (hereinafter called “B” which expression shall...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 説明 - ビジネス / 仕事

タイトル
(hereinafter called “B” which expression shall...
翻訳してほしいドキュメント
love_angel_lily様が投稿しました
原稿の言語: 英語

hereinafter called “....” which expression shall where the subject or context allows or admits of be deemed to include successors in business and assigns
翻訳についてのコメント
bir mou sozlesmesinde geciyor.

Translators: Please read the note below the English original version.
kafetzouが最後に編集しました - 2007年 12月 26日 15:47





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 26日 15:46

kafetzou
投稿数: 7963
This is in business contract legalese, and it's cut off both at the beginning and at the end. Here's what it means:

..., which will be referred to as 'B', and will be considered (wherever possible) to include anyone who takes over the business, and assigns ...