Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 ギリシャ語

タイトル
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
テキスト
irini様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES ZADOWOLONA

タイトル
Be nice to Maria as if nothing happened
翻訳
英語

kitschikitschikitschi様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Be nice to Maria as if nothing happened say that you are content.
翻訳についてのコメント
In the original text 'betz' should be 'badz'.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 8月 25日 20:17





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 22日 11:23

olusia23
投稿数: 1
Badź miła dla Marii jakby nigdy nic mów ze jesteś zadowolona.

2007年 8月 22日 15:38

artbelka
投稿数: 1
Bądź miła dla Marii, jesli nic się nie stało powiedz,że jesteś zadowolony ( zadowolona ).

2007年 8月 22日 16:31
Tekst został przetłumaczony, po co więc te posty?