Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - hello everybody, I want to have good and new...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語ブルガリア語ポルトガル語日本語

タイトル
hello everybody, I want to have good and new...
テキスト
amarilis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

hello everybody, I want to have good and new friend

タイトル
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
翻訳
ポルトガル語

thathavieira様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
最終承認・編集者 Borges - 2007年 6月 22日 20:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 22日 17:44

amarilis
投稿数: 10
OI Thatha, eu acho que a tradução correcta seria no plural uma vez que a frase inicia cumprimentando a todos.

2007年 6月 22日 22:48

thathavieira
投稿数: 2247
Então seria I want to have good and new friends.
Vou corrigir...

2007年 6月 22日 22:49

thathavieira
投稿数: 2247
Opa foi aceita, então tudo bem
Abraços!

2007年 6月 23日 22:31

amarilis
投稿数: 10
Tens razão Thatha, para ser no plural deveria ser "friends".
Obrigada