Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - المجلس الدولى لتاهيل ضحايا التعذيب

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
المجلس الدولى لتاهيل ضحايا التعذيب
テキスト
khalil mohamed khalil様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

تحية طيبة لكم ولمنظمتكم انا خليل محمد خليل مواطن سودانى تعرضت للتعذيب نفسى وجسدى حتى اصبت بالشلل واصبت بمرض نفسى انا الان متواجد بالهند بعد ان فررت من بلدى منذ 7 اشهر تقدمت بطلب لجوء للامم التحدة مازال الطلب تحت الدراسة اعتقد ان صحتى تتدهور اناارجوا منك تقديمالمساعدة لى

وشكر لكم

タイトル
the international council for the recovering of torture victims
翻訳
英語

Sah様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Greetings to you and your organisation. I am Khalil Mohamed Khalil, a citizen of the Sudan. I have been paralysed as a result of the mental and physical torture I have suffered and I am also suffering from a mental illness. I am now in India, having fled my country seven months ago. I have sought asylum from the UN, an issue which is still under scrutiny. I believe my health is worsening, I hope to get some help from you

Thanks to you all.
翻訳についてのコメント
I hope to get some help from you - i think it would be better than: I ask you to help me... or whatever
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 4月 9日 03:18