Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
テキスト
dukemasuya様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
翻訳についてのコメント
Τ.Ε. (τεχνολογικής εκπαίδευσης )

タイトル
I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
翻訳
英語

Genie91様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
翻訳についてのコメント
T.E. (technological education)
最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 6月 4日 14:43





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 5月 5日 20:32

lilian canale
投稿数: 14972
User? Is this correct?

CC: User10

2012年 5月 5日 21:21

User10
投稿数: 1173
Hi Lilian,

It's 'I am a graduand (he doesn't have the degree yet) Electronics Engineer/ Technician / a final year student of Electronics Engineering at an Institute of Technological Education'

'Institute of Tecnological Education' in contrast to 'Institute of Uniniversity Education' (universities).