Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

Kategori Erhverv / Jobs

Titel
Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Tekst
Tilmeldt af dukemasuya
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Bemærkninger til oversættelsen
Τ.Ε. (τεχνολογικής εκπαίδευσης )

Titel
I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Genie91
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Bemærkninger til oversættelsen
T.E. (technological education)
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 4 Juni 2012 14:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Maj 2012 20:32

lilian canale
Antal indlæg: 14972
User? Is this correct?

CC: User10

5 Maj 2012 21:21

User10
Antal indlæg: 1173
Hi Lilian,

It's 'I am a graduand (he doesn't have the degree yet) Electronics Engineer/ Technician / a final year student of Electronics Engineering at an Institute of Technological Education'

'Institute of Tecnological Education' in contrast to 'Institute of Uniniversity Education' (universities).