Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Affari / Lavoro

Titolo
Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Testo
Aggiunto da dukemasuya
Lingua originale: Greco

Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Note sulla traduzione
Τ.Ε. (τεχνολογικής εκπαίδευσης )

Titolo
I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Traduzione
Inglese

Tradotto da Genie91
Lingua di destinazione: Inglese

I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Note sulla traduzione
T.E. (technological education)
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Giugno 2012 14:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Maggio 2012 20:32

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
User? Is this correct?

CC: User10

5 Maggio 2012 21:21

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi Lilian,

It's 'I am a graduand (he doesn't have the degree yet) Electronics Engineer/ Technician / a final year student of Electronics Engineering at an Institute of Technological Education'

'Institute of Tecnological Education' in contrast to 'Institute of Uniniversity Education' (universities).