Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ラテン語 - Perdoa-me.Volta

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ロシア語ラテン語ギリシャ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Perdoa-me.Volta
テキスト
Хитрик様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

És a pessoa mais especial que conheço. Dou-te o Sol e a Lua para voltares. Perdoa-me. Amo-te muito.
翻訳についてのコメント
Pedido de desculpas a pessoa amada.

<Bridge by Sweet Dreams>
"You're the most special person I know. I give you the Sun and the Moon for you to come back. Forgive me. I love you very much."


タイトル
Me piget. Reveni!
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Personarum quas nosco tu praestantissima es. Solem lunamque tibi dabo, ut revenias. Veniam mihi da. Te valde amo.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2011年 12月 20日 23:58





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 12月 20日 16:52

Aneta B.
投稿数: 4487
Hello Sweety!
I've made my translation according to Russian translation, but could I please ask you a bridge from original Portuguese text so that I can evaluate this translation. Thanks!

CC: Sweet Dreams

2011年 12月 20日 17:42

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi Aneta I hope you're doing well
Here's the bridge:
"You're the most special person I know. I give you the Sun and the Moon for you to come back. Forgive me. I love you very much."


2011年 12月 21日 00:06

Aneta B.
投稿数: 4487
Thanks dear. I'm doing fine and hope you're enjoing your life too.