Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ギリシャ語 - Perdoa-me.Volta

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ロシア語ラテン語ギリシャ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Perdoa-me.Volta
テキスト
Хитрик様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

És a pessoa mais especial que conheço. Dou-te o Sol e a Lua para voltares. Perdoa-me. Amo-te muito.
翻訳についてのコメント
Pedido de desculpas a pessoa amada.

<Bridge by Sweet Dreams>
"You're the most special person I know. I give you the Sun and the Moon for you to come back. Forgive me. I love you very much."


タイトル
Σου δίνω τα πάντα για να γυρίσεις.
翻訳
ギリシャ語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Είσαι ο πιο ιδιαίτερος άθρωπος που έχω γνωρίσει. Σου δίνω τον Ήλιο και το Φεγγάρι για να γυρίσεις. Συγχώρεσε με. Σ'αγαπώ πολύ.
翻訳についてのコメント
τον Ήλιο και το Φεγγάρι - τον ήλιο με τ'άστρα- τα πάντα
最終承認・編集者 User10 - 2012年 1月 28日 13:50





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 1月 25日 08:43

bouboukaki
投稿数: 93
I think you wrote by mistake "γνωρίζει" instead of "γνωρίσει"!

2012年 1月 26日 17:13

User10
投稿数: 1173
Tnx!