Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Latina - Perdoa-me.Volta

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliVenäjäLatinaKreikka

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Perdoa-me.Volta
Teksti
Lähettäjä Хитрик
Alkuperäinen kieli: Portugali

És a pessoa mais especial que conheço. Dou-te o Sol e a Lua para voltares. Perdoa-me. Amo-te muito.
Huomioita käännöksestä
Pedido de desculpas a pessoa amada.

<Bridge by Sweet Dreams>
"You're the most special person I know. I give you the Sun and the Moon for you to come back. Forgive me. I love you very much."


Otsikko
Me piget. Reveni!
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Personarum quas nosco tu praestantissima es. Solem lunamque tibi dabo, ut revenias. Veniam mihi da. Te valde amo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 20 Joulukuu 2011 23:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Joulukuu 2011 16:52

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hello Sweety!
I've made my translation according to Russian translation, but could I please ask you a bridge from original Portuguese text so that I can evaluate this translation. Thanks!

CC: Sweet Dreams

20 Joulukuu 2011 17:42

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Hi Aneta I hope you're doing well
Here's the bridge:
"You're the most special person I know. I give you the Sun and the Moon for you to come back. Forgive me. I love you very much."


21 Joulukuu 2011 00:06

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thanks dear. I'm doing fine and hope you're enjoing your life too.