Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Realize seus sonhos.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Realize seus sonhos.
テキスト
crepusculo様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Realize seus sonhos.
翻訳についてのコメント
<Bridge by Lilian>
"Fulfill your dreams"

タイトル
Somnia tua confice.
翻訳
ラテン語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Somnia tua confice.
翻訳についてのコメント
confice/attinge
最終承認・編集者 Aneta B. - 2011年 9月 28日 23:13





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 8月 17日 15:04

Aneta B.
投稿数: 4487
I'm not sure about the verb you have used, Alex.

expleo, explere --> to full up (for example, "vasam explere" or carry out (a duty)

I'd suggest you use "efficere" or even better "conficere" what means to fulfill, to realize (a promise, a dream, an aim).


2011年 8月 17日 15:17

alexfatt
投稿数: 1538
conficere

Thank you and welcome back!