Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
翻訳してほしいドキュメント
jusara vieira様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
翻訳についてのコメント
edit:
Confitebor tribi -->Confitebor tibi
N.B."audisti" --> abbreviation for "audivisti"
Bridge: "I will confess unto thee, O Lord, for you have heard me"
<Aneta B.>
Aneta B.が最後に編集しました - 2011年 7月 11日 20:18





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 7月 10日 21:59

Aneta B.
投稿数: 4487
Hi jusara vieira,
There is one word that has an incorrect spelling in your request.
You probably meant to have:

Confitebor tibi...

Am I right?


2011年 7月 10日 23:49

lilian canale
投稿数: 14972
She won't understand you Aneta. You'd better edit the line correctly

2011年 7月 11日 00:11

Aneta B.
投稿数: 4487