Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-オランダ語 - vidi sina,ljepsi od majstora!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語オランダ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
vidi sina,ljepsi od majstora!
テキスト
philippequisthoudt様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

vidi sina,ljepsi od majstora!

タイトル
Zie mijn zoon
翻訳
オランダ語

p.s.様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Kijk, mijn zoon, mooier dan de meester!
最終承認・編集者 Lein - 2011年 4月 11日 12:06





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 4月 6日 12:35

Lein
投稿数: 3389
Hallo p.s.

De Nederlandse tekst kan op meerdere manieren begrepen worden. Kan je uitleggen wat hier wordt bedoeld?

1. Iemand zegt tegen zijn zoon: Kijk eens, (mijn) zoon, (dit is) mooier dan de meester

2. Iemand praat over zijn zoon: Zie eens wat mijn zoon doet / heeft gemaakt, (het is) mooier dan de meester

Kan je zeggen welk van deze twee bedoeld wordt? Of nog een andere betekenis?
Bedankt!

2011年 4月 6日 14:51

p.s.
投稿数: 28
Ja. Neem de eerste manier, OK?

2011年 4月 6日 15:16

Lein
投稿数: 3389
OK, bedankt! Ik heb een poll gezet