Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ

タイトル
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
翻訳してほしいドキュメント
raonipfs様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
Francky5591が最後に編集しました - 2010年 9月 9日 11:43





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 9月 9日 11:39

Efylove
投稿数: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!


PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated): http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html

CC: lilian canale

2010年 9月 9日 09:14

Bamsa
投稿数: 1524
I thought this request was removed

2010年 9月 9日 11:42

Francky5591
投稿数: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.

2010年 9月 9日 13:08

lilian canale
投稿数: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.

Efylove, the bridge is:

"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"

Basically, the same thought expressed in two different ways.

CC: Efylove