Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 문장

제목
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
번역될 본문
raonipfs에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 9월 9일 11:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 9월 9일 11:39

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!


PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated): http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html

CC: lilian canale

2010년 9월 9일 09:14

Bamsa
게시물 갯수: 1524
I thought this request was removed

2010년 9월 9일 11:42

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.

2010년 9월 9일 13:08

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.

Efylove, the bridge is:

"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"

Basically, the same thought expressed in two different ways.

CC: Efylove