Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Brazil-portugala - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Teksto tradukenda
Submetigx per raonipfs
Font-lingvo: Brazil-portugala

Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
Laste redaktita de Francky5591 - 9 Septembro 2010 11:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Septembro 2010 11:39

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!


PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated): http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html

CC: lilian canale

9 Septembro 2010 09:14

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
I thought this request was removed

9 Septembro 2010 11:42

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.

9 Septembro 2010 13:08

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.

Efylove, the bridge is:

"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"

Basically, the same thought expressed in two different ways.

CC: Efylove