Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 句子

标题
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
需要翻译的文本
提交 raonipfs
源语言: 巴西葡萄牙语

Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
上一个编辑者是 Francky5591 - 2010年 九月 9日 11:43





最近发帖

作者
帖子

2010年 九月 9日 11:39

Efylove
文章总计: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!


PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated): http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html

CC: lilian canale

2010年 九月 9日 09:14

Bamsa
文章总计: 1524
I thought this request was removed

2010年 九月 9日 11:42

Francky5591
文章总计: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.

2010年 九月 9日 13:08

lilian canale
文章总计: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.

Efylove, the bridge is:

"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"

Basically, the same thought expressed in two different ways.

CC: Efylove