Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Cumle

Başlık
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Çevrilecek olan metin
Öneri raonipfs
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 9 Eylül 2010 11:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Eylül 2010 11:39

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!


PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated): http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html

CC: lilian canale

9 Eylül 2010 09:14

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
I thought this request was removed

9 Eylül 2010 11:42

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.

9 Eylül 2010 13:08

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.

Efylove, the bridge is:

"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"

Basically, the same thought expressed in two different ways.

CC: Efylove