Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-イタリア語 - Säljer du dessa produkter i rollen som...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語イタリア語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
Säljer du dessa produkter i rollen som...
テキスト
Leliis様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

タイトル
Domande
翻訳
イタリア語

ali84様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
最終承認・編集者 Efylove - 2010年 8月 20日 16:14





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 10日 08:51

Efylove
投稿数: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

2010年 8月 10日 10:08

pias
投稿数: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.