Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Italià - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecItalià

Categoria Negocis / Treballs

Títol
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Text
Enviat per Leliis
Idioma orígen: Suec

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Títol
Domande
Traducció
Italià

Traduït per ali84
Idioma destí: Italià

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Darrera validació o edició per Efylove - 20 Agost 2010 16:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Agost 2010 08:51

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 Agost 2010 10:08

pias
Nombre de missatges: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.