Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Talijanski - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiTalijanski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Tekst
Poslao Leliis
Izvorni jezik: Švedski

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Naslov
Domande
Prevođenje
Talijanski

Preveo ali84
Ciljni jezik: Talijanski

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 20 kolovoz 2010 16:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 kolovoz 2010 08:51

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 kolovoz 2010 10:08

pias
Broj poruka: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.