Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - "quos amor verus tenuit tenebit".

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
"quos amor verus tenuit tenebit".
翻訳してほしいドキュメント
psyq4様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

"quos amor verus tenuit tenebit".
翻訳についてのコメント
-creio ser o pensamento de um filósofo grego.
-pelas pesquisas em dicionários online (o goolge não faz tradução de latim), não se obteve a total compreensão da expressão a ser traduzida:"quos(quem, que) amor(afeição, carinho),verus (verdadeiro,fiel), tenuit (raro, ralo, magro),tenebit (ocupar)
2010年 2月 5日 05:24